Zur Quelle wechseln
Author: Gast Autor
Journalistenwatch
von Quo usque tandem
Bei der heutigen Wahl wird es, wie wir alle – Mitglieder und Sympathisanten der AfD – wissen, um die Zukunft Deutschlands und, in der weiteren Konsequenz, um die Zukunft Europas, gehen.
Statt eines eigenen Kommentars oder letztem Aufrufs an alle eben Genannten, möchte ich eine Stelle aus Akt III, Szene 1, des Shakespeare-Dramas „König Heinrich V.“ wiedergeben, welche mir sehr gut zur derzeitigen Situation zu passen scheint.
Die Szene spielt 1415 während des Feldzugs des englischen Königs Heinrich V. gegen Frankreich und des entscheidenden Sturmangriffs auf die französische Hafenstadt Harfleur. Ich gebe erst den englischen Originaltext und danach die deutsche Übersetzung in der Schlegel/Tieck’schen Fassung, wieder. Ich habe mir erlaubt, die deutsche Übersetzung des Shakespeare’schen Textes leicht den heutigen (Wahl-)Gegebenheiten anzupassen.
I see you stand like greyhounds in the slips,
Straining upon the start. The game’s afoot;
Follow your spirit; and upon this charge,
Cry „God for Harry, England and Saint George !
Ich seh‘ euch stehn, wie Jagdhund‘ an der Leine,
Gerichtet auf den Sprung; das Wild ist auf;
Folgt eurem Mute, und bei diesem Sturm
Ruft: „Gott mit Deutschland !,AfD ! und Weidel !“
Auf gutes Gelingen!
Zur Quelle wechseln
Author: Gast Autor
Journalistenwatch